Umeed-e-Sahar
Jigar dareeda hoon, chaak-e-jigar ki baat suno
Umeed-e-sahar ki baat suno
Alam raseeda hoon, daman-e-tar ki baat suno
Umeed-e-sahar ki baat suno
Zubaan bureeda hoon, zakhm-e-guloo sey harf karo
Umeed-e-sahar ki baat suno
Shikasta pa hoon, malaal-e-safar ki baat suno
Umeed-e-sahar ki baat suno
Musafir-e-rah-e-sehra-e-zulmat-e-shab se
Ab iltafat-e-nigar-e-sahar ki baat suno
Umeed-e-sahar ki baat suno
-Faiz Ahmad Faiz
Hope of the dawn
I'm torn inside; hark what my tormented entrails tell
Hark to the hope of the dawn
I'm swept by sorrows; hark to what my tears have to tell
Hark to the hope of the dawn
My tongue is tortured; hark to my wounded throat
Hark to the hope of the dawn
My feet are lacerated ; hark to the travails of my travels
Hark to the hopes of the dawn
From a traveler through the desert of the dark dark night
come! and listen to the tidings of bright & beautiful morn
Hark to the hope of the dawn
(The poem has been sung by a Pakistan pop band, LAAL, and video can be seen on this link; http://www.youtube.com/watch?v=OjaNQ
No comments:
Post a Comment